Apostille dell'Aja e traduzioni

TRADUCCIONES DE 2009

Traducciones juradas rumano español inglés

Monza y Brianza y zona norte de Milán – Calidad garantizada 100%

Mamá Cos'è L'Apostilla de La Haya?

L'Apostilla de La Haya es un sello colocado por una autoridad/organismo competente de un país adherido al Convenio de La Haya de 1961 en un documento y que reconoce la calidad con el que trabaja el funcionario público que firmó el documento, la veracidad de la firma y la identidad del sello o timbre que lleva el documento. Gracias a'Apostilla Ya no es necesario que el documento esté legalizado por el Consulado o Embajada del país de origen.. Por lo tanto, elApostilla Es una certificación que simplifica la burocracia respecto de documentos utilizados con valor legal en un país extranjero..

Pero dónde acudir para conseguir un documento apostillado?

En Italia existen dos organismos autorizados a expedir elApostilla en un documento emitido por una autoridad italiana:

  • la prefectura
  • El Ministerio Público (Por ejemplo su un Certificado Antecedentes penales emitidos por la Fiscalía de Monza es la misma Fiscalía que fija elApostilla de La Haya en Monza)
L'Apostilla viene a propósito en la prefectura por y documentos italianos publicado poryo Comúnmi, de las universidades, de las escuelas, por los ministerios etc., como certificados de nacimiento, y diplomas, las boletas de calificaciones, Certificados emitidos por un ministerio italiano..

L'Apostilla en cambio lo emite la Fiscalía de la República y podrá solicitarse exclusivamente ante el Ministerio Público de la ciudad donde se emitió el documento o certificado, como certificados de antecedentes penales, Certificado de cargos pendientes, Documentos emitidos por el Tribunal y el Traducciones juradas.

Traducciones juradas rumano español inglés

Monza y Brianza y zona norte de Milán – Calidad garantizada 100%

Traducción jurada e Apostilla de La Haya.

Los clientes me preguntan a menudo si la Apostilla se coloca en la traducción o en el documento original..

Para un documento destinado al extranjero, la Apostilla se aplica primero al documento original y luego a la traducción jurada. La Apostilla se coloca en el documento para autenticar la firma del funcionario que lo emitió., mientras que en la traducción jurada reconoce la firma y calidad del Canciller del Tribunal ante quien el traductor autorizado jura haber realizado bien y fielmente la traducción..

Mientras que para documentos provenientes del extranjero es necesario que la Apostilla se coloque únicamente en el documento original y una vez aquí se realiza la traducción jurada en el tribunal.. ¿Quieres saber qué países son miembros de la Convención de La Haya?? Vaya a la sección ENLACE donde encontrará la entrada "Países adheridos al Convenio de La Haya".

Si necesitas traducir y apostillar algún documento, no dudes en contactarme.

Recogida-entrega GRATUITA en el domicilio del cliente si no puede viajar.

* Gratis para clientes que viven o trabajan cerca de Monza (Monza, lisone, deseo, sereno, El rugió, nueva milanesa, Carate Brianza, Besana Brianza, Sesto San Giovanni, Cinisello Balsamo, villasanta, yo compito, Vimercate, Agrate Brianza, Cesano Maderno, Bovisio Masciago, Paderno Dugnano, varedo, Limbiate, etc.)

Contáctame para información & peticiones...